Para sa Minsa’y Naroroon

image of a house fence overlooking a mountain view

Tatawid ng mga bayan, ilog at mga bundok para makamit ang hangad/ http://www.123rf.com

 

 

 

 

 

 

 

Kung para sa pag-ibig, binagtas mo ang limang kilometro

Sa gitna ng ulan at mga paghuhuramento ng kulog

Nagngangalit ang langit, tila mga ulap, pinupunit

Sa maputik na daanan sa isang tagong kabukiran

Kung para sa pag-ibig, tinawid mo ang humuhugos na ilog

Patalun-talon sa mga higanteng batong-buhay

Umakyat ng tatlong bundok

Na nagwawalay sa bahay ng kanyang ama

Mula sa lansangang hintuan ng bus sa isang bayang patay

Kung para sa pag-ibig sa kanya, nagtiwala ka sa di-kilala

Lango sa tuba, siyang sa iyo ay naggiya

Nagbitbit ng iyong bag, kapalit ay munting salapi

Habang suot ng iyong mga kamay, sapatos na sapin

Noong isang hapon ng kawalang-katiyakan

Habang papagapang na ang gabi

At di mo alam kung may hahapunanin

(Kung wala, magpapalala sa asim ng sikmurang sadyang karamdaman)

Sino’ng makapagsasabi

Kung iyon ay katapangan o kawalan ng ingat?Β 

At hindi mo kayang kalasin

Tulad rin ng pagtandang di kayang pigilin

Ngumiti ka, talos ang pagpaparaya ng panahong nagpapalimot

Anuman yaong labas sa pag-ibig na pumukaw sa iyo

At sa bundok na niyayapakan ng iyong mga paa.

Nilupig ng ulan ang alikabok ng tag-araw

Malugod mong tinanggap maging ang pangangaligkig ng katawan

At kung saan ang hapong kalamna’y dapat mamahinga

At damhin ang kaigayahan

Ng isang larawang kalahati pa lamang ang hugis,

Ang diwa ay marapat na magpatuloy

Sundan ang katotohanan hanggang sa dulo ng bangin – at malaman:

Wala siya sa tahanan ng kanyang ama.

Ang umuugong at nag-aalburutong ulan

Marahil ang nagsabi sa iyo

Ang paghihintay ay mauuwi sa wala,

Subalit hinintay mo siya ng buong gabi.

Ang iyong nalinlang na paghahangad

Pinagkamalan ang bawat hampas ng ulan

Na tunog ng kanyang mga hakbang.

Sa dilim ng gabi, wari

Ay pagaspas yaon ng saya niyang basa ng tubig

Mula sa mga sangang ipinugong ng gabi

Ang pormal at malinaw ang matang kwago

Nag-anunsyo noong pagdatal ng sandali.

Naiwan kang tanging labi ng baga ng pangarap ang kapiling

Upang noo’y mabatid, kasabay ng ulan

Ang pagtatapos ng takas na tag-araw.πŸ™‚

 

image of sun rising by early morn

Darating ang mga sinag ng umaga, matapos ang nagpupuyos na ulan ng gabi/ zzanyy.blogspot.com

 

 

 

 

 

 

 

 

– Ika- 4 ng Hunyo 2013

Salin ng tula, To One Who Was There

ng makata, Ginoong Anthony Tan

 

* Ang tula ay unang isinalin at inilathala ni thoughtpick o LJ de leon sa kanyang blog noong ika-9 ng Mayo 2013, may pamagat naΒ Para sa Minsa’y Naroroon. Nabasa yaon ni ssa at hiniling niya kay ka-blog, ilathala rin sana niya ang orihinal na English version…

Nang mailathala ni ka-blog ang sipi ng To One Who Was There, nabasa ni ssa at naisipang gumawa rin ng sariling salin, hala pa… Nagawa naman (ang kopya ay nasa itaas). Ayon lang, ang layo sa ganda at husay ng original, ahihi. Paanong gagawin?πŸ™‚

At, di hamak, mas mahusay ang salin ni ka-blog LJ. Mas maalam tumula ang ka-blog na ito sa ‘kin, sabihin ko sa inyo. Siya na ang nakakaalam – ano ang desire, hihihi. Di nga, pansinin at pagkumparahin ang dalawang translation, lalo sa bahaging pagaspas ng saya, ahihi.

Mas maganda ang kanyang salin. Mas alam niya, sya na… At kung tutuusin, iyon wari ang heart ng composition – Β Paano ang pakiramdam ng isang naghahangad? Tila lahat ng bagay ay pumapatungkol sa iniibig.πŸ˜‰

 

Maligayang Buwan ng Wika, mga kapatid, ka-blogs, kababayan…πŸ™‚

 

 

 

26 thoughts on “Para sa Minsa’y Naroroon

  1. Maganda naman ang bersyon mo ate san, may justice ika nga.
    Ito ‘yung sinasabi kong parang may sapi ang may akda habang ginagawa nila ang ganitong klaseng akda. Siguro, makakagawa din ako ng ganitong klase pero hindi free flow ang idea o kaya aabutin ng kung ilang araw/linggo bago matapos kunsabagay naniniwala ako na may kanya kanya talaga tayong talento. Hindi lahat ng gusto natin taglay natin.

    Gandang araw ate San.πŸ™‚

    • hello, Limarx… ahihi, salamat. but generally, i find LJ’s words in his translation more poetic and rounded. baka may two lines lang salin ko na nakalamang sa version nya, hahaha.

      ayiii, si Anthony Tan ang may sapi siguro, no’ng ginawa nya ang original, haha. ang galing ng imagery doon sa English, nabasa mo? saka, parang buo talaga ang kwento – the structure, the rendition and the form – para syang artist na naglililok ng isang artwork sa bawat taludtod. hihihi, wala naman ata akong sapi noong isinalin tula isang hapon, parang na-fascinate lang?… ^^

      maaalam ka kaya tumula? ang husay mo nga sa paghahabi… probably, likely, you need more practice, kapatid. ang tula, napipino sa paulit-ulit na editing, parang paglililok – saan lalagyan ng kuwit, ng tudling, ng pabulong na banggit at buntong-hininga, contrast sa imagery. yon ata…

      happy weekend. maligayang buwan ng wika.πŸ™‚

    • hello, Ren, dear… so, I noticed, haha.πŸ˜‰ am afraid, it is in the Sumerian language with a bit of Sanskrit, haha. bruha, it is a translation in Tagalog of an English poem, To One Who Was There. click the words in green in the post, a link of the original poem would open on display. hihi, maligayang buwan ng wika, Ren. happy coming weekend din, hugsπŸ™‚

  2. Bakit buwan na ng Agosto ay humahalimuyak pa rin ng amoy ng pag-ibig dito sa blog mo? haha! Nagbibiro lang, Ate San. Sabi nga ng iba, araw-araw ay dapat araw ng pag-ibig.

    Natawa ako dun sa lasing sa tuba, sapagkat naalala ko ang ilang matandang madalas dumaan sa harap ng bahay namin na sumusuray dahil sa tubaπŸ™‚

    • hihihi, naiingit ka lang, miss N.πŸ˜‰ gusto mo ring tumula-tula about pag-ibig pero, ang dami mo pang folders sa desk, kailangang i-peruse man lang, haha… ay, ganto, pag Feb, usually satire ang pag-ibig posts ng ate mo. pag August, may pag-ibig na inanod ng tubig at baha, haha. maulan kasi… pambihira ka, singol nga… ‘kala ko, kindred spirits tayo sa department na yan?πŸ˜‰

      hahaha, biro lang, ha? salamat sa like. wala ka pa ring follow button, dear. btw, sa amin, lambanog ang uso, paminsan-minsan lang may nalalasing sa tuba, haha. ey, may poem dito, Gumuguho, ‘indi pag-ibig post, ando’n ang lasheng proper, gumegewang… happy weekend.πŸ™‚

    • hellow, batopik. may transfusiong naganap, whehe… teynks. BB King is a king, actually, haha. naasiwa me pag mag-isa sya, pinasamahan ko sa Up Dharma Down… para marinig mo pati last line, hihihi – “Daanin mo sa iyak ang lahat ng pait…” ahaha. cheerio!πŸ˜‰

  3. May hustisya ang pagkakasalin, hihihi (ayan, ang lalim ng tagalog). Maganda rin yung mga kantang kinabit mo. Naniniwala ka ba na minsan ay nasa kanta ang kumpletong mensahe? Teka, Lily’s ba yun? Wala bang Ludy’s? San ko nakuha si Ludy’s peanut butter?! Pramis, walang Ludy’s Peanut Butter?

    Oo nga pala, masarap mag hot choco pag umuulan (<——-masaya-pag-umuulan mode; no-work-no-pay mode)

    • hustisya talaga? hihihi. pasensya na, sinalanta, hehe, binaha kami, kapatid. ayy, tamo, sa version dito, nangngangalit lang langit, kay LJ, binabayo, hoho. sabi ko, pormal ang kwago – sa kanya, ang kwago ay dakila, kainaman na… ^^

      salamat for liking them.πŸ™‚ hmn, pwede, dear… but, di masyado rito, hoho. kai-kailan ko lang in-adopt pag-a-attach ng music sa post… napagtanto, saliw ng awit nga pala ang pangalan ng site, haha. napilitan.πŸ˜‰ so, usually, the attached music, parang pics – mas para i-reinforce message. yown…

      ahihi, may Lily’s peanut butter at may Ludy’s din. mas mahal & less sweet ang Lily’s. mas pino rin yata… di me mahilig sa peanut butter, ‘neng. pag kumakain ako nyaan, pinapapak, parang sugar overload, hihi. pag palaman, mas sanay pa me sa coco jam. ‘lam mo naman, taga-bukid…

      ay, tsows, kerami kong nainom na milo in the last few days, hakhak, while waiting out the rain. oy, nami-miss ko ang Swiss Miss. yown, masarap yon. pang-Milo lang budget ko, whihi. hellow…πŸ˜‰

    • Hello, dear. thanks for the appreciation. hala, binaha lugar namin, true. but thanks, lumikas naman kami before the flood. so, yun, everyday dumadaan to remove trash and some muds, unti-unti… twas a dark, rainy, dreary week, am afraid. cheers pa rin…πŸ™‚

  4. Hello San. Kay sarap basahin ang tula. Masakripisyong pag-ibig para sa akin.

    Gusto ko ito…Tulad rin ng pagtandang di kayang pigilin
    Ngumiti ka, talos ang pagpaparaya ng panahong nagpapalimot

    Kumusta na lang sa mabahang panahon sa atin.

    Mamahinga na muna sana ang pag-agos ng sobrang tubig na nagmula sa walang humpay na patak ng ulan.

    • hello, superlolo… salamat po. masakripisyo? oho nga, tanungin po natin si Anthony Tan, bakit…πŸ™‚

      ahaha, salamat po. dark and dreary ho rito plus binaha po kami uli, kainaman na…

      hala, parang di ho namahinga? umulan din po kahapon ng malakas and today also (though not as heavy). para nga hong ayaw mamahinga ng mga patak, hihi.πŸ˜‰ hope you are well, cheers.πŸ™‚

Mag-iwan ng Tugon

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Palitan )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Palitan )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Palitan )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Palitan )

Connecting to %s